Points arising
It's easy for Spaniards to get confused using "go".
The brain ( most of us have a brain) regularizes and associates too much.
go goes going went gone is often followed by TO
SO ...go to..., goes to....., went to......., etc
LOOK right and SOUND right to the brain
AT A REFLEX LEVEL.
Because
There is prepositional TO for PLACES:
We went to church. He's gone to the dentist's, etc
AND TO belonging to the infinitive , with the continuous:
I'm going to learn English
So
There is more than one meaning involved, and our brains note this too!
But
often is not
What gave you trouble in this exercise:
Kevin goes bowling.
This structure is SUBJECTIVE
It Depends ON MEANING
GO in ANY TENSE OR FORM + Verb- ing
is for verbs which are SUBJECTIVELY juerga, ocio, o relax
Lots of verbs are seldom used for anything else.
But consider "dive"
If you are a professional diver You do NOT talk about
" going diving"
The police frogmen dived deep to find the dead body.
Compare
We went diving round the coral reefs near Cancun.You don't have to, but it's typical to call the sport scuba-diving or skindiving.
The brain prefers not to think and to use external features.......
You have an extra problem with bowling as a loan word in Spanish
The PLACE " a bowling ALLEY has lost the second word in in Spanish!
But your mistake:
sounds as confusing to English-users
as the loan-word to vamoose (=vamosear) can sound for you!
The kids vamoosed after breaking the window
¡¡¡Ellos vamosearon!!!!
Don't go skiing without being insured !
Going courting from 7 brides for seven brothers with Italian subtitles
You may have gone......xing
By the way
Why don't owls go courting in the rain?
Too wet to woo.
I'm tired:
You can look up ways of illustrating some of these on internet yourselves
For example:
The results of going drinking.
What has happened to men who have gone jogging in NY winters.
No comments:
Post a Comment